Apostoł Saul, to naśladowca Jezusa bardziej znany pod imieniem Paweł. W Dziejach Apostolskich 13:9 narracja tekstu przechodzi od semickiego imienia Saul (gr. Σαῦλος, Saulos) do łacińskiego – Paweł (łac. Paulus, gr. Παῦλος, Paulos). Skąd ta nagła zmiana imienia w tekście?
Są dwa wyjaśnienia:
- Apostoł będąc na Cyprze, przybrał to imię na cześć prokonsula Sergiusza Pawła. Taką sugestie można znaleźć w komentarzu Hieronima1.
- Apostoł w pewnym momencie zrezygnował z semickiego imienia, gdyż w świecie greckojęzycznym brzmienie tego imienia było podobne do obraźliwego wyrażenia. O jakie słowo może chodzić? Być może samo imię Saul (Saulos), które było epitetem pod adresem heter i bakchantek2. Mogło też chodzić o kαῦλος/Παῦλος. Słowo to standardowo oznacza penisa. W podstawowym znaczeniu chodzi o 'łodygę’ [kapusty], która z uwagi na formę, trafnie określa męskie przyrodzenie (u Arystotelesa oznacza też szyjkę macicy). W łacińskiej formie: caulis, które w znaczeniu męskiego narządu używa Celsus (19 razy), Petroniusz, czy Lukrecjusz3.