Ta strona nie może być wyświetlana w ramkach

Przejdź do strony

Jeśli znajdziesz błąd ortograficzny lub merytoryczny, powiadom mnie, zaznaczając tekst i naciskając Ctrl + Enter.

Cytaty Enniusza

Ten wpis dostępny jest także w języku: angielski (English)

Enniusz

Enniusz (Quintus Ennius) żył w latach 239-169 p.n.e. Był to poeta rzymski, uważany za ojca poezji rzymskiej. Jedynie fragmenty jego twórczości przetrwały do naszych czasów.

  • „Dobrodziejstwo źle skierowane staje się złym uczynkiem”
    • łacina: [Bene facta male locata male facta arbitror]
    • opis: cytując Enniusza.
    • źródło: Cyceron, De Officiis
  • „Nie jest zwycięzcą ten co zwyciężył, jeżeli zwyciężony nie uznał swej klęski”
    • łacina: [Qui vincit non est victor nisi victus fatetur]
    • źródło: Enniusz, Annales, XXXI, 493
  • „Siłą walczyć o swoje – to dobre dla dzikich zwierząt”
    • źródło: Enniusz, Annales
  • „Ten, kto życzliwie wskazuje drogę błądzącemu, jest jak człowiek, który drugiemu pozwala zapalić pochodnię od swojej: wszak jego własna pochodnia nie będzie przez to świecić mniej jasno”
  • „Wszyscy ludzie pragną, aby ich chwalono”
    • łacina: [Omnes mortales sese laudarier optant]
    • źródło: Aureliusz Augustyn z Hippony, De Trinitate, XIII, III
  • „Zbyt żarliwą nadzieją można zgubić państwo”
  • „Nikt nie patrzy na to, co jest u jego stóp; ale wszyscy patrzymy w gwiazdy”**
    • łacina: [Quod est ante pedes nemo spectat, caeli scrutantur plagas]
    • źródło: Cyceron, De Divinatione, II, XIII
  • „Bezczynny umysł nie wie, czego chce”**
    • łacina: [Otioso in otio animus nescit quid velit]
    • źródło: Aulus Gelliusz, Noctes Atticae,XIX, X
  • „Umysł wędruje niepewnie, z wyjątkiem kiedy żyje się życiem”**
    • łacina: [Incerte errat animus; praeterpropter vitam vivitur]
    • źródło: Aulus Gelliusz, Noctes Atticae, XIX, X
  • „Fortuna dana jest dzielnym”**
    • łacina: [Fortibus est fortuna viris data]
    • źródło: Makrobiusz, Saturnalia VI, I
  • „Nie wojna handlowa, ale wojna brutalna, nie złotem, lecz żelazem – w ten sposób pozwólmy obu stronom zacząć proces naszego życia”**
    • łacina: [Nec cauponantes bellum sed belligerantes; ferro non auro vitam cernamus utrique]
    • źródło: Cyceron, De Officiis, I, XII
  • „Gdzie Galowie ukradkiem, w nocy, kiedy sen spada na ludzi, zaatakowali wysoką cytadelę i nagle krwią ściany i strażników poplamili”**
    • łacina: [Qua Galli furtim noctu summa arcis adorti, moenia concubia vigilesque repente cruentant]
    • źródło: Makrobiusz, Saturnalia I, IV
  • „Którego nikt nie mógł pokonać żelazem ani złotem”**
    • łacina: [Quem nemo ferro potuit superare nec auro]
    • źródło: Cyceron, De Re Publica, III, IV
  • „Ani ty, ani żaden żywy człowiek nie uczyni tego bezkarnie: nie, oddasz mi swoją krew życia”**
    • łacina: [Nec pol homo quisquam faciet inpune animatus,hoc nec tu; nam mi calido dabis sanguine poenas]
    • źródło: Makrobiusz, Saturnalia VI, I
  • „A ziemia, która sama obdarzyła ciało, bierze je z powrotem i nie marnuje ani odrobiny”**
    • łacina: [Terram corpus quae dederit, ipsam, capere neque dispendi facere hilum]
    • opis: Warron, De Lingua Latina V
    • źródło: Warron, De Lingua Latina V
  • „Otwórzcie powieki i pozwólcie, aby mózg opuścił sen”**
    • łacina: [Pandite sultis genas et corde relinquite somnum]
    • źródło: Festus, De verborum significatione
  • „Otwórzcie powieki i pozwólcie, aby mózg opuścił sen”**
    • łacina: [Pandite sultis genas et corde relinquite somnum]
    • źródło: Festus, De verborum significatione
  • „Nie wcześniej powiedziane niż zrobione – tak działa twój człowiek wartościowy”**
    • łacina: [Dictum factumque facit frux]
    • źródło: Pryscjan, Ars Prisciani, VI
  • „Rzeczpospolita rzymska stoi starymi obyczajami i mężami”
    • łacina: [Moribus antiquis res stat Romana virisque]
    • źródło: Enniusz, Annals, V
  • „Jeden człowiek, zwlekając, przywrócił nam kraj. Cenił bezpieczeństwo bardziej niż oklaski motłochu; Stąd teraz jego chwała staje się coraz jaśniejsza”**
    • łacina: [Unus homo nobis cunctando restituit rem. Noenum rumores ponebat ante salutem; Ergo plusque magisque viri nunc gloria claret]
    • źródło: Cyceron, De Senectute, IV
  • „Małpa, najpodlejsza z bestii, jakże podobna do nas!”**
    • łacina: [Simia quam similis turpissima bestia nobis!]
    • źródło: Cyceron, Natura Deorum, I, XXXV
  • „Jako silny koń, który często wygrywał na ostatnim okrążeniu w Olimpii, teraz odpoczywa, zmęczony starością”**
    • łacina: [Sicut fortis equus, spatio qui saepe supremo; Vicit Olympia, nunc senio confectus quiescit]
    • opis: Enniusz odnosi się tutaj do siebie i swojej pracy Annals, przeczuwając jej zakończenie.
    • źródło: Cyceron, De Senectute, V
  • „Kogo się boją, nienawidzą. I kogo nienawidzi, ma nadzieję ujrzeć go martwego”**
    • łacina: [Quem metuunt oderunt; quem quisque odit, perisse expetit]
    • źródło: Cyceron, De Officiis, II, 23
  • „Niech nikt nieoddaje mi czci łzami, ani nie uracza płaczem rytuałów pogrzebowych. Dlaczego? Wciąż pozostaję na ustach ludzkich”**
    • łacina: [Nemo me lacrumis decoret neque funera fletu faxit. Cur? volito vivos per ora virum]
    • źródło: Cyceron, Tusculanae Disputationes, I, XV

** Własne tłumaczenie

IMPERIUM ROMANUM potrzebuje Twojego wsparcia!

Aby portal mógł istnieć i się dalej rozwijać potrzebne jest finansowe wsparcie. Nawet najmniejsze kwoty pozwolą mi opłacić dalsze poprawki, ulepszenia na stronie oraz serwer. Wierzę w to, że będę mógł liczyć na szersze wsparcie, które pozwoli mi jeszcze bardziej poświęcić się mojej pracy i pasji, maksymalnie usprawniać stronę oraz ukazywać świat antycznych Rzymian w interesującej formie.

Wesprzyj IMPERIUM ROMANUM!

Nowości ze świata antycznego Rzymu

Jeżeli chcesz być na bieżąco z nowościami na portalu oraz odkryciami ze świata antycznego Rzymu, zapisz się do newslettera.

Zapisz się do newslettera!

Księgarnia rzymska

Zapraszam do kupowania ciekawych książek poświęconych historii antycznego Rzymu i starożytności. Czytelnikom przysługuje rabat na wszelkie zakupy (hasło do rabatu: imperiumromanum).

Zajrzyj do księgarni

Raport o błędzie

Poniższy tekst zostanie wysłany do naszych redaktorów