Tacyt (Publius Cornelius Tacitus) żył w latach 55 – 120 n.e. Wybitny rzymski historyk; autor dzieł: „Roczniki”, „Germania” czy „Agrykola”.
- „A szczególna to sprzeczność natury, że ci sami ludzie zarazem tak kochają lenistwo i tak nienawidzą spokoju”
- łacina: [Mira diversitate naturae, cum iidem homines sic ament inertiam et oderint quietem]
- opis: o Germanach
- źródło: Tacyt, Germania, 15
- „Bez gniewu i zawziętości”
- łacina: [Sine ira et studio]
- opis: o przedstawianiu historii bez emocji.
- źródło: Tacyt, Roczniki, 1.1
- „Często chwalimy odległą przeszłość, a nie doceniamy współczesności”
- „Dla pożądających władzy nie istnieje droga pośrednia między szczytem a przepaścią”
- „Dobrodziejstwo zachowuje swą wartość, póki jesteśmy przekonani, że możemy się za nie wypłacić; gdy zbytnio przekracza miarę, na miejsce wdzięczności wchodzi nienawiść”
- „Dopóki ludzie istnieć będą, będą i błędy”
- „Im bardziej chore jest państwo, tym więcej w nim ustaw i rozporządzeń”
- „Jest prawem natury, że każdemu najdroższe są własne dzieci i krewni”
- łacina: [Liberos cuique ac propinquos suos natura carissimos esse voluit]
- źródło: Tacyt, Żywot Agrykoli, 31
- „Jest w naturze ludzkiej nienawidzić tych, których się skrzywdziło”
- łacina: [Proprium humani ingenii est odisse quem laeseris]
- źródło: Tacyt, Żywot Agrykoli, 42
- „Lecz ponad wszystkim błyszczeli Kasjusz i Brutus – właśnie dlatego, że ich wizerunków nie oglądano”
- łacina: [Sed praefulgebant Cassius atque Brutus eo ipso quod effigies eorum non visebantur]
- opis: opis podejścia Rzymian do pomników Brutusa i Kasjusza podczas pogrzebu Junii Tercji, przyrodniej siostry Marka Juniusza Brutusa.
- źródło: Tacyt, Roczniki, III.76
- „Lekarstwa działają wolniej od choroby”
- łacina: [Tardiora sunt remedia quam mala]
- źródło: Tacyt, Żywot Agrykoli, 3
- „Lepiej paść z godnością niż żyć w hańbie”
- „Los nie może nas obdarzyć większym szczęściem niż zasianie niezgody między naszymi nieprzyjaciółmi”
- „Miernych poetów nikt nie zna, dobrych – niewielu”
- „Mistrz dobrego smaku”
- łacina: [Arbiter elegantiarum]
- opis: tak Tacyt opisuje Petroniusza – dworzanina rzymskiego za panowania Nerona.
- źródło: Tacyt, Roczniki, XVI.18
- „Nawet najdzielniejszych przeraża niespodziewana groza”
- łacina: [Etiam fortis viros subitis terreri]
- źródło: Tacyt, Roczniki, XV.59
- „Nawet u mędrców żądza chwały jest ostatnią rzeczą, jakiej się oni pozbywają”
- „Nie to samo wszystkim przystoi”
- „Nigdy władza nie jest dość pewna, jeżeli istnieje krzywda”
- „Obawa i strach słabe to więzy miłości”
- „O krzywdy bogów niech troszczą się bogowie”
- „Prześladując pisarza, zwiększa się jego prestiż”
- „Przy największym państwa nierządzie najliczniejsze były prawa”
- „Przyjemna to rzecz umrzeć z własnej ręki”
- „Tylko głupcy nazywają samowolę wolnością”
- „Władcy są śmiertelni – państwo jest wieczne”
- łacina: [Principes mortales, res publica aeterna]
- źródło: Tacyt, Roczniki, III.6,3
- „Właściwe jest naturze ludzkiej nienawidzić tego, kogo się obraziło”
- łacina: [Proprium ingenii humani est odisse, quem laeseris]
- źródło: Tacyt, Agrykola, 42
- „Wszystko, co nieznane, wydaje się wspaniałe”
- łacina: [Omne ignotum pro magnifico]
- źródło: Tacyt, Agrykola, 1.30
- „Zaszczytna śmierć lepsza jest od haniebnego życia”
- łacina: [Honesta mors turpi vita potior]
- źródło: Tacyt, Agrykola, 33
- „Zepsute państwo mnoży ustawy”
- łacina: [Corruptissima re publica plurimae leges]
- źródło: Tacyt, Roczniki, III 27
- „Zmieniają kraj w pustynię i mówią, że przynieśli pokój”
- łacina: [Solitudinem faciunt, pacem appellant]
- źródło: Tacyt, Agrykola, 30
- „Zwykle niewinny nie sprosta nowej zawiści”
- „Żadna z ludzkich spraw nie jest tak niestała i przemijająca jak rozgłos potęgi, która nie na własnej opiera się sile”
- „Żądza władzy jest najgorętszym ze wszystkich uczuć”
- łacina: [Cupido dominandi cunctis affectibus flagrantior est]
- źródło: Tacyt, Roczniki, XV.53