Apostoł Saul, to naśladowca Jezusa bardziej znany pod imieniem Paweł. W Dziejach Apostolskich 13:9 narracja tekstu przechodzi od semickiego imienia Saul (gr. Σαῦλος, Saulos) do łacińskiego – Paweł (łac. Paulus, gr. Παῦλος, Paulos). Skąd ta nagła zmiana imienia w tekście?
Są dwa wyjaśnienia:
Apostoł będąc na Cyprze, przybrał to imię na cześć prokonsula Sergiusza Pawła. Taką sugestie można znaleźć w komentarzu Hieronima1.
Apostoł w pewnym momencie zrezygnował z semickiego imienia, gdyż w świecie greckojęzycznym brzmienie tego imienia było podobne do obraźliwego wyrażenia. O jakie słowo może chodzić? Być może samo imię Saul (Saulos), które było epitetem pod adresem heter i bakchantek2. Mogło też chodzić o kαῦλος/Παῦλος. Słowo to standardowo oznacza penisa. W podstawowym znaczeniu chodzi o 'łodygę’ [kapusty], która z uwagi na formę, trafnie określa męskie przyrodzenie (u Arystotelesa oznacza też szyjkę macicy). W łacińskiej formie: caulis, które w znaczeniu męskiego narządu używa Celsus (19 razy), Petroniusz, czy Lukrecjusz3.
Autor:Waldemar Owczarczak
Przypisy
Comment. in ep. ad Philem. 1. H. Dessau (Der Name des Apostels Paulus, Hermes 45 (1910) 347 - 368
K. Stebnicka, Tożsamość diaspory. Żydzi w Azji Mniejszej okresu cesarstwa, s. 214
Adams James, Seksualizmy łacińskie, s. 48, 105.
Wesprzyj IMPERIUM ROMANUM!
Jeżeli podobają Ci się treści, jakie gromadzę na portalu oraz, którymi dzielę się na kanałach społecznościowych, wdzięczny będę za wsparcie.