Neron (Nero Claudius Caesar Augustus Germanicus) żył w latach 37 – 68 n.e. Rzymski cesarz w latach 54 – 68 n.e..
- „Brudnymi skąpcami są ci, którzy prowadzą rozliczanie swych wydatków, a wytwornymi znawcami przepychu i naprawdę wspaniałymi ludźmi ci, którzy marnują i tracą dobytek”
- łacina: [Divitiarum et pecuniae fructum non alium putabat quam profusionem, sordidos ac deparcos esse quibus impensarum ratio constaret, praelautos vereque magnificos qui abuterentur ac perderent]
- źródło: Swetoniusz, Neron 30
- „Jakże pragnąłbym nie umieć pisać!”
- łacina: [Quam vellem nescire litteras]
- opis: podpisując wyrok śmierci w początkach swych rządów, przedtem wzbraniając się przed jego podpisaniem.
- źródło: Swetoniusz, Neron 10
- „Chociaż teraz usilnie pragniesz, abym szybko powrócił, to jednak powinieneś mi raczej doradzić i jak najgoręcej życzyć, abym powrócił godny Nerona”
- łacina: [Quamvis nunc tuum consilium sit et votum celeriter reverti me, tamen suadere et optare potius debes, ut Nerone dignus revertar]
- opis: odpowiedź Nerona na usilne prośby jednego z jego wyzwoleńców, by Neron wrócił z Olimpii do Rzymu.
- źródło: Swetoniusz, Neron 23
- „Jakiż artysta ginie we mnie!”
- łacina: [Qualis artifex pereo!]
- opis: słowa przypisywane mu przed śmiercią
- źródło: Swetoniusz, Neron 49
- „Nareszcie będę mógł mieszkać jak człowiek!”
- łacina: [Hactenus comprobavit, ut se diceret quasi hominem tandem habitare coepisse]
- opis: powiedział wchodząc do swojego nowego domu (Domus Aurea)
- źródło: Swetoniusz, Neron 31
- „Poczekajcie, aż na niego zasłużę”
- łacina: [Cum meruero]
- opis: gdy senat wyrażał mu podziękowanie. Inna forma: „Gdy zasłużę”.
- źródło: Swetoniusz, Neron 10